Tình yêu dành cho Yakult được nuôi dưỡng ở Kanagawa: Một chuyên gia phòng ngự bị cuốn hút bởi khoảnh khắc tỏa sáng của pha phối hợp phòng thủ kép (Phần 1)
Shuko Yamamoto, một phát thanh viên tự do nổi tiếng với kiến thức bóng chày sâu rộng, hoạt động tích cực trên nhiều phương tiện truyền thông. Trong 5 năm, bắt đầu từ năm 2019, cô làm bình luận viên cho chương trình MLB "World Sports x MLB", và chuyên mục "Shuko Yamamoto's Waiting for 6-4-3" của cô trên tạp chí Weekly Playboy đã thu hút sự chú ý nhờ góc nhìn độc đáo và đầy nhiệt huyết. King Gear đã thực hiện một cuộc phỏng vấn với cô, và trong phần đầu tiên, chúng tôi đã tìm hiểu về lịch sử bóng chày của cô, khi cô lớn lên là một người hâm mộ cuồng nhiệt của đội bóng chày chuyên nghiệp Tokyo Yakult Swallows. *Ảnh trên cùng của Kei Nagata
Được nuôi dưỡng bởi bố mẹ yêu thích bóng chày, tôi đã trở thành một người hâm mộ Yakult.
—Cô Yamamoto, cô đến từ thành phố Yokohama, tỉnh Kanagawa. Cô có hứng thú với thể thao từ nhỏ không?
Tôi không phải là người thích thể thao nói chung, nhưng bố mẹ tôi rất yêu thích bóng chày, và khi còn nhỏ, tôi thường đến công viên gần nhà chơi ném bắt bóng với bố. Tôi lớn lên trong một môi trường mà cả bố và mẹ đều yêu thích bóng chày, vì vậy tôi đã tập ném bóng từ nhỏ, bắt bóng bằng găng tay và nhanh chóng chuyển sang tay phải sau khi bố ném cho tôi. Tôi yêu thích bóng chày từ khi tôi còn bé.
Bạn có tham gia hoạt động thể thao nào trong câu lạc bộ của trường không?
Về các hoạt động thể thao của bản thân, tôi luôn gắn bó với môn cưỡi ngựa. Mọi chuyện bắt đầu từ khi tôi còn học mẫu giáo; trường chúng tôi có nuôi dê, và một người bạn thấy tôi cưỡi dê đã mời tôi cưỡi ngựa.
Bạn đã theo đuổi môn cưỡi ngựa trong bao lâu?
Tôi đã tập cưỡi ngựa từ tiểu học cho đến khi tốt nghiệp trung học. Tôi đã cưỡi ngựa khoảng 10 năm.
--Cô Yamamoto, cô cũng được biết đến là một người hâm mộ Yakult, đúng không? Bố mẹ cô có phải đến từ vùng Kanto không?
Cả bố và mẹ tôi đều đến từ tỉnh Shimane. Hầu hết mọi người xung quanh chúng tôi đều là fan của đội Giants, và cũng có rất nhiều fan của Hiroshima và Hanshin, vì vậy tôi nghĩ việc cả bố và mẹ tôi đều là fan của đội Swallows là điều khá bất thường. Bà ngoại tôi là một fan cuồng nhiệt của đội Giants, và ngay cả bây giờ, mỗi khi tôi đến thăm, bóng chày luôn được chiếu trên TV. Tôi nghĩ mẹ tôi lớn lên trong môi trường như vậy, đó là lý do tại sao bà ấy là fan của đội Swallows.
--Bạn đã theo dõi đội Yakult Swallows từ thời kỳ nào vậy?
Tôi sinh năm 1996 và nhớ là mình bắt đầu xem đội Swallows thi đấu vào khoảng đầu năm 2000. Họ trải qua nhiều giai đoạn sa sút từ giữa mùa giải trở đi, vì vậy tôi lớn lên cùng với những trận đấu của Swallows trong thời kỳ khó khăn của họ, vào khoảng thời gian thời kỳ hoàng kim của họ kết thúc.
--Có phải đây là khoảng thời gian Katsuya Nomura đã giải nghệ và Tsutomu Wakamatsu đang làm quản lý không?
Đúng vậy. Tôi có những cầu thủ yêu thích, và tôi luôn mong chờ được đến sân vận động Jingu và các sân bóng chày khác.

Nhiếp ảnh/Kei Nagata
Thần tượng của tôi là một huyền thoại đã 10 lần giành được giải Găng tay vàng.
--Sân vận động Jingu có phải là nơi đầu tiên bạn đến xem một trận bóng chày không?
Ban đầu bố mẹ tôi nghĩ sân vận động Jingu sẽ là lựa chọn tốt cho tôi. Shinya Miyamoto ra mắt vào khoảng năm tôi sinh ra (1995), và tôi là một fan hâm mộ cuồng nhiệt của anh ấy. Tôi đã thích anh ấy từ khi anh ấy và Katsuyuki Dobashi tạo thành bộ đôi phối hợp đánh bóng, và tôi vẫn tiếp tục theo dõi anh ấy ngay cả sau khi anh ấy chuyển sang vị trí hậu vệ thứ ba. Vì là một fan hâm mộ lớn của Miyamoto, tôi thường đến các công viên gần đó để luyện tập bắt bóng lăn trên mặt đất, chứ không phải đánh bóng.
--Tôi đoán là vào thời anh xem bóng chày, chắc hẳn đã có những tay đánh bóng xuất sắc như Akinori Iwamura, nhưng điều gì đã khiến anh quan tâm đến Miyamoto và Tsuchihashi?
Tôi nghĩ những cầu thủ có sức hút cá nhân chắc chắn rất tuyệt vời, nhưng tôi thích tìm thấy nét quyến rũ riêng của mình ở những điều không nhất thiết phải hào nhoáng.
Đó là lý do tại sao, mặc dù ảnh hưởng của bố mẹ tôi cũng đóng một vai trò, tôi nghĩ đó là điều đã khiến tôi trở thành một fan của Swallows. Có những đội khác có phong cách hơn, và việc chọn Swallows có vẻ hơi lạ, nhưng tôi muốn tìm ra khía cạnh hấp dẫn đó của đội bóng.
--Thưa ông Yamamoto, hiện ông đang viết chuyên mục cho tạp chí Weekly Playboy, và tiêu đề có ghi "6-4-3". Ông có thích khía cạnh đó khi xem trận đấu không?
Tôi luôn bị thu hút bởi phòng thủ, và trong tất cả các pha phòng thủ, tôi nghĩ những pha phối hợp phòng ngự kép là những khoảnh khắc xuất sắc nhất. Và trong số những khoảnh khắc xuất sắc đó, tôi nghĩ đội hình "4-6-3" đặc biệt ngoạn mục bởi cách bóng di chuyển qua lại quanh hình thoi, nhưng đội hình "6-4-3" thì hơi đơn giản nếu chỉ nói chung chung.
Tuy nhiên, tôi nghĩ sự thay đổi tư thế mượt mà từ lúc cầu thủ bắt bóng ở vị trí shortstop cho đến khi anh ấy ném bóng, và cách cơ thể anh ấy xoay chuyển, thực sự rất tuyệt, và tôi luôn cảm thấy hào hứng mỗi khi bóng đến tay cầu thủ shortstop trong một trận đấu.
--Thưa ông Miyamoto, ông đã có cơ hội biểu diễn cùng chúng tôi từ khi ông chào đời. Ông Miyamoto như thế nào khi ông xem ông biểu diễn so với khi ông thực sự gặp mặt?
Đối với tôi, hình ảnh Miyamoto thực hiện pha bắt bóng ngoạn mục để loại bỏ người chạy khỏi cuộc chơi, khi mà quả bóng tưởng chừng sẽ đến được vị trí thứ hai hoặc vị trí hậu vệ, vẫn còn rất rõ nét. Ngay cả khi gặp ông ấy trực tiếp, hình ảnh đó vẫn hiện về trong tâm trí tôi.
Việc được ở ngay trước mặt người mình ngưỡng mộ và có thể trực tiếp hỏi họ về kỹ thuật chơi và phòng thủ thực tế là điều vô cùng thú vị. Trong quá trình làm việc với nhiều người, tôi được gặp gỡ rất nhiều người khác nhau, và tất nhiên là lần nào tôi cũng rất ấn tượng, nhưng bố mẹ tôi còn ấn tượng hơn cả tôi. Mỗi khi tôi nói, "Ngày mai con sẽ được làm việc với Miyamoto-san!", họ đều nói, "Bố mẹ ghen tị quá!"
-- Bố mẹ bạn có am hiểu về các khía cạnh kỹ thuật của môn bóng chày không?
Từ khi bắt đầu xem bóng chày vì công việc, tôi đã học được rất nhiều điều từ việc trò chuyện với nhiều người, nhưng hơn thế nữa, những người thầy về bóng chày của tôi chính là bố mẹ tôi. Dù xem trên TV hay trực tiếp đến sân vận động, họ đều có con mắt tinh tường đến từng chi tiết. Tôi cảm thấy như mình được bố mẹ nuôi dạy, vì vậy tôi tin rằng họ đã dạy tôi những điểm tinh tế và cốt lõi của môn thể thao này.
-- Bạn đã thực sự nhìn thấy bao nhiêu con ở sân vận động Jingu?
Thời điểm tôi đi xem nhiều nhất là khi còn học đại học, ví dụ, khi có loạt trận 6 game tại sân vận động Jingu, tôi sẽ đi xem 5 game (cười). Về số lượng trận đấu, ngay cả những năm tôi không đi thường xuyên, tôi nghĩ mình đã xem ít nhất 10 trận kể từ khi còn học tiểu học.

Nhiếp ảnh/Kei Nagata
ADN của Katsuya Nomura được truyền lại trong thế giới bóng chày.
Trong tất cả các đội Yakult mà bạn đã xem, có đội nào mà bạn đặc biệt yêu thích không?
Năm mà tôi có sự gắn bó cá nhân mạnh mẽ nhất là năm 2015, khi họ giành chức vô địch lần đầu tiên sau 14 năm, và đó cũng là năm đầu tiên Mitsuru Manaka làm huấn luyện viên trưởng.
Tôi đã có mặt ở đó xem trận đấu khi họ giành chiến thắng hôm đó. Trận đấu thực ra được lên lịch vào ngày hôm trước, nhưng do trời mưa nên đã được dời sang ngày hôm sau.
Lịch thi đấu khá hiếm gặp, và trận đấu lẽ ra phải được phân định thắng thua đã được dời sang ngày hôm sau. Tôi không mua được vé xem trận đấu trước đó, nhưng đã được hoàn tiền. Lúc đó tôi nghĩ mình là sinh viên năm nhất đại học, và tôi đã chuẩn bị từ rất sớm, xoay xở mua được vé, và được chứng kiến khoảnh khắc chiến thắng cùng bạn mình. Hôm đó cũng là sinh nhật tôi (ngày 2 tháng 10), nên đó là sinh nhật tuyệt vời nhất đời tôi.
Thời điểm đó, huấn luyện viên Manaka mới nhậm chức được năm đầu tiên, còn Shingo Takatsu là huấn luyện viên ném bóng. Tôi thực sự ấn tượng với cảnh ban huấn luyện và huấn luyện viên Manaka tạo thành một vòng tròn trong khu vực dành cho cầu thủ dự bị và ôm nhau ngay khi giành chức vô địch. Lúc đó, tôi nghĩ, "Họ thực sự đang chiến đấu như một đội."
Dĩ nhiên, chiến thắng là nhờ màn trình diễn của các cầu thủ, nhưng ban huấn luyện cũng đã trải qua những khó khăn tương tự và những thử thách gian khổ trong suốt mùa giải. Tôi thực sự thích cảnh các huấn luyện viên ôm nhau trên băng ghế dự bị ngay khi chiến thắng được đền đáp và những nỗ lực của họ được đền đáp, và tôi thậm chí còn dùng hình ảnh đó làm hình nền điện thoại. Đó là một mùa giải yêu thích của tôi vì nó gợi nhớ đến cảm giác "Cảm ơn vì tất cả những khoảnh khắc tuyệt vời!"
--Thưa ông Yamamoto, ông đặt tên cho con mèo của mình là "Balentien". Balentien có phải cũng là một cầu thủ nước ngoài để lại ấn tượng sâu sắc với ông không?
Tôi sẽ chọn Wladimir Balentien. Tôi thích anh ấy vì tính cách và nhiều điều khác nữa, và trên hết, anh ấy đã ghi được 60 cú home run. Đội Swallows đứng cuối bảng năm đó (2013), nhưng kỷ lục của Balentien và số trận thắng nhiều nhất của Yasuhiro Ogawa là những điều duy nhất mang lại hy vọng cho chúng tôi, vì vậy Balentien thực sự để lại ấn tượng sâu sắc trong tôi bởi vì anh ấy đã thực sự ủng hộ chúng tôi.
Bố mẹ tôi cũng rất yêu quý chú mèo này. Nó là một chú mèo được cứu hộ, và khi chúng tôi quyết định nhận nuôi nó, chúng tôi đã đặt tên cho nó là "Valentin". Chúng tôi đã đến gặp nó, và nó được đặt tên là Valentin kể từ khi về nhà; đến nay nó vẫn rất khỏe mạnh.
--Ông Miyamoto, người mà tên tuổi được nhắc đến trước đó, đã nhiệt tình hướng dẫn Balentien. Mối quan hệ của anh với ông ấy như thế nào?
Xét về cách các đội trưởng người Nhật tương tác với các tuyển thủ nước ngoài, bạn không thường thấy mối quan hệ thầy trò như vậy. Ngay cả Balentien dường như cũng có phần bị Miyamoto lấn át.
--Bạn có thấy phẩm chất lãnh đạo đó hấp dẫn ở ông Miyamoto không?
Điều đó hoàn toàn đúng. Khả năng phòng ngự của anh ấy có thể nói là xuất sắc nhất, và phẩm chất đội trưởng cùng khả năng lãnh đạo, cả trên sân cỏ lẫn trong tư duy của một cầu thủ dẫn dắt đội bóng, thực sự đáng kinh ngạc. Đó là bởi vì những cầu thủ như Miyamoto và Furuta đã tiếp nối di sản từ thời huấn luyện viên Katsuya Nomura, và tôi nghĩ thật đặc biệt hấp dẫn khi thấy những người như vậy vươn lên và tiếp tục kế thừa di sản đó.
--Vào đầu mùa giải 2022, các huấn luyện viên của NPB là Takatsu của Yakult Swallows và Ishii Kazuhisa của Rakuten Golden Eagles. Tính cả thời gian dẫn dắt Hanshin Tigers, các huấn luyện viên còn lại là Yano Akihiro của Hanshin Tigers và Shinjo Tsuyoshi của Nippon Ham Fighters.
Hơn nữa, huấn luyện viên của Seibu, Hatsuhiko Tsuji, cũng từng chơi cho Yakult, nâng tổng số lên năm người. Bạn nghĩ sao về thế giới bóng chày, nơi mà ADN của Yakult do Nomura thừa hưởng vẫn còn hiện hữu?
Tôi thấy điều đó khá lạ. Đội liên tục thay đổi cầu thủ, nhưng bản sắc của đội lại không thay đổi nhiều. Tôi đã có nhiều cơ hội làm việc với Ryota Igarashi (cựu thành viên của Yakult Swallows), và khi trò chuyện với anh ấy, anh ấy nói rằng Yakult vẫn giữ được bản sắc riêng của Furuta ngày xưa, và điều đó có thể bắt nguồn từ thời Nomura.
Tinh thần đó đã được truyền lại qua nhiều thế hệ, vẫn được duy trì ngay cả khi cầu thủ và ban quản lý thay đổi, và đó là lý do tại sao tôi yêu mến đội Yakult Swallows. Nghe có vẻ sáo rỗng, nhưng họ thực sự là một "đội bóng gia đình".
Họ trân trọng việc chuyển giao đó, và bạn có thể cảm nhận được cá tính của đội bóng vẫn hiện hữu như một phần không thể thiếu trong ADN của họ. Ví dụ, cách các cầu thủ trò chuyện với nhau trên băng ghế dự bị, mối quan hệ giữa huấn luyện viên và các cầu thủ—tôi nghĩ rằng sự gắn kết đó vẫn tiếp tục từ thời Nomura. Tôi nghĩ điều đó thật tuyệt vời, và mặc dù mọi thứ sẽ thay đổi theo thời gian, tôi hy vọng những điều tốt đẹp sẽ được giữ lại.

Nhiếp ảnh/Kei Nagata
Sẽ tiếp tục ở Phần 2.
Yamamoto Hagiko
Sinh ngày 2 tháng 10 năm 1996, cô là một phát thanh viên tự do đến từ tỉnh Kanagawa. Sau khi tốt nghiệp Khoa Tâm lý học, Khoa Nhân văn và Khoa học Xã hội, Đại học Nữ Nhật Bản, cô tiếp tục học tại Khoa Dinh dưỡng, Khoa Kinh tế Gia đình, cùng trường đại học này. Cô được tuyển chọn khi còn đang học đại học và gia nhập Cent Force. Năm 2019, cô trở thành bình luận viên cho NHK BS World Sports x MLB, vị trí mà cô nắm giữ trong 5 năm. Hiện tại, cô thường xuyên xuất hiện trên các chương trình bóng chày trên truyền hình và đài phát thanh, đồng thời viết chuyên mục dài kỳ "Yamamoto Shuko's Waiting for 6-4-3" trên tạp chí Weekly Playboy. Sở thích của cô là xem bóng chày, và kỹ năng đặc biệt của cô là cưỡi ngựa. Cô sở hữu chứng chỉ cưỡi ngựa hạng B do Liên đoàn Cưỡi ngựa Nhật Bản cấp.
Làm tóc:Anri Toyomori (PUENTE.Inc)
Ảnh:Kei Osada
Yuki Soma của FC Machida Zelvia: "Đừng sợ thử thách, hãy tận hưởng sự khác biệt" -- Tiến lên với quyết tâm
Yuki Soma của FC Machida Zelvia: "Mọi nghi ngờ và đau khổ đều là để tiến về phía trước."
Yuki Soma của FC Machida Zelvia: "Điều gì đó sẽ xảy ra khi bóng đến chân cầu thủ này"—Niềm tin nào mà cầu thủ rê bóng không theo lối mòn này trân trọng?
Ayumi Kaihori: "Bóng đá nữ là nơi mà 'ai cũng có thể là nhân vật chính'" — Nơi mà mọi người đều có thể tự do tham gia. Đây là tầm nhìn mà WE League đang hướng tới hiện nay.
Vượt xa danh hiệu người giỏi nhất thế giới: Ayumi Kaihori chia sẻ về việc chuyển giao trọng trách dẫn dắt bóng đá nữ Nhật Bản.
