Các huy chương Olympic Pyeongchang nói về lòng biết ơn của họ với người hâm mộ và quyết tâm mới của họ Tập 3
Đội tuyển Nhật Bản của đội tuyển Bình Nhưỡng Olympic sẽ được tổ chức tại Tokyo Midtown ở Roppongi, Tokyo. Trong tập 3, lần này, chúng tôi sẽ thực hiện một cuộc phỏng vấn về đại diện nữ uốn tóc, người có huy chương đầu tiên thông qua nam và nữ, và đại diện nam gần với bục giảng. Trong buổi nói chuyện, các cô gái đã thể hiện cái gọi là "Sodae", và người hâm mộ tụ tập rất vui mừng. Địa điểm lạnh và nóng.
Hiệu trưởng Sato
|
2018/03/21
<Vol.1 là nơi này>
<Vol.2 là nơi này>
Khoảnh khắc chiến thắng đã được quyết định, cả nước Nhật đã hồi hộp.
Trận đấu quyết định vị trí thứ ba của phụ nữ được tổ chức vào ngày trước lễ bế mạc Thế vận hội Pyeongchang. Đội tuyển quốc gia Nhật Bản, LS Kitami, đã giành chiến thắng 5-3 trước Anh và giành huy chương đồng đầu tiên trong cuộc thi.
Trong trận bán kết với Hàn Quốc, họ đã đuổi kịp khỏi vách đá và thua cuộc khi kết thúc trận chiến kéo dài cho đến khi gia hạn. Nó không đạt được huy chương vàng mục tiêu, và nó rơi nước mắt và nước mắt hối tiếc.
Tuy nhiên, trong trò chơi quyết định vị trí thứ ba mà tôi muốn thay đổi suy nghĩ của mình, tôi đã ghi được một điểm ở đầu thứ 9 của trận hòa và thêm một điểm vào đầu thứ 10. Lần trước, anh đánh bại đội tuyển Anh ở vị trí thứ 3 trong Thế vận hội Sochi và giành được bục đầu tiên sau 11 trận.
Ngay lúc đó, người chơi khóc lóc và trao nhau một niềm vui trên băng.
Mari Motohashi, người hỗ trợ đội bóng làm đội trưởng, đã rất vui mừng khi kiếm được huy chương cho nỗi buồn, nói rằng "Trọng lượng quá nặng đến nỗi nước mắt sẽ tràn ra". "Tôi đã được thề sẽ đến đây trong bốn năm và lớn lên. Tôi tự hào về đội bóng này", Skip Fujiwara Mayu nói.
Ngoài ra, "Mog mogu time" để nuôi dưỡng trong trò chơi trở thành chủ đề xoay quanh SNS, và cụm từ "Soda ne" thường xuyên bay khi ném đá là ứng cử viên lớn nhất giải thưởng buzzword năm nay.
Không còn nghi ngờ gì nữa, những trận chiến và lời nói của năm cô gái uốn tóc này đã gây ra sự bùng nổ uốn tóc chưa từng thấy ở Nhật Bản.
Nếu nhà lãnh đạo cổ vũ của Nhật Bản, Shuzo Matsuoka, sẽ phỏng vấn về LS Kitami (August Fujisawa, Yuka Yoshida, Yuko Suzuki, Yumi Yoshida và Mami Motohashi), Địa điểm được bao quanh bởi một tâm trạng yên bình với một nụ cười bất tận.
Matsuoka: Các cô gái uốn tóc có sức mạnh to lớn. Chúc mừng huy chương đồng!
Fujisawa: Cảm ơn bạn!
Matsuoka: Tôi nghĩ rằng tôi không thể tưởng tượng được chỉ được chào đón cho đến khi tôi trở lại Nhật Bản, nhưng bạn cảm thấy thế nào khi nhiều người hâm mộ được chào đón?
Fujisawa: Khi tôi thực sự quay trở lại, tôi cảm thấy rằng nó thực sự được nhiều người ủng hộ.
Matsuoka: Tôi cảm thấy. Nhưng đó là một áp lực lớn, phải không? Tôi, cuối cùng, một trò chơi đảo ngược như vậy, tôi không bao giờ có thể thức dậy (cười). Làm thế nào bạn vượt qua áp lực đó?
Fujisawa: Tôi tin vào bản thân mình rằng tôi đã nghĩ rằng tôi sẽ chỉ chơi trong trò chơi với tất cả sức mạnh của mình những gì tôi đã làm cho đến nay. Chỉ có vậy thôi.
Matsuoka: Tôi hiểu rồi. Sau đó, tôi muốn hỏi ông Motohashi, làm thế nào để theo dõi đội từ bên ngoài?
Honbashi: Mọi người đều cực kỳ khó khăn, và có rất nhiều nụ cười, vì vậy tôi nghĩ rằng tôi có thể có một trận đấu như Đội Roko Solare (LS Kitami).
Matsuoka: Tôi nghĩ đã có lúc đau đớn, nhưng bạn nghĩ "đây là vũ khí" ở đâu?
Honbashi: Sau tất cả, sau khi thua Hàn Quốc ở bán kết, đó là một phần của tinh thần mà tôi đặt ra cho cảm xúc và hy vọng cho trận chung kết thứ ba. Tôi nghĩ rằng đó là vụ thu hoạch tốt nhất mà tôi đã nhận được huy chương bởi nó.
Matsuoka: Nếu bạn thua sau đó, có khả năng bạn phải chịu đựng lại trong 4 năm. Tôi nghĩ rằng tôi đã có thể phục hồi thực sự tốt. Ông Suzuki đã khóc rất tốt, phải không? (Lol)
Suzuki: Vâng (lol)
Matsuoka: Có nhiều nước mắt, nhưng cái nào ấn tượng nhất?
Suzuki: Sau tất cả, tôi cảm thấy rằng những giọt nước mắt vui sướng cuối cùng là khoảnh khắc đẹp nhất của cuộc đời tôi.
Matsuoka: Không phải bạn không cô đơn trong nước mắt của niềm vui? Chúng tôi nghĩ rằng đó là những giọt nước mắt mà cảm xúc của mọi người chảy cùng nhau, bao gồm Tokoro-cho, Kitami-shi, Hokkaido, quê hương của LS Kitami. Làm thế nào bạn chấp nhận tình cảm của nhiều người?
Suzuki: Sau khi chiến thắng trận tranh hạng 3, đám đông hơn chúng tôi rất vui mừng, và các cầu thủ của các chàng trai cũng cổ vũ rất lâu, vì vậy giấc mơ của chúng tôi là giấc mơ của một ai đó Tôi nghĩ rằng tôi thực sự hạnh phúc khi trở thành.
Matsuoka: Cảm ơn bạn. Tôi sẽ hỏi ông Yuri Yoshida, nhưng sau khi cuộn tròn và thua cuộc, có những điều sau đây, vì vậy việc có thể thay đổi cảm giác và có thể biến mất thành sức mạnh dẫn đến chiến thắng này Tôi nghĩ Bạn cảm thấy thế nào về phần đó?
Yu Yoshida: Thành thật mà nói, khi chúng tôi thua hai trận ở cuối vòng loại, bầu không khí trong đội trở nên khá tối. Nhưng trong đó, tất cả các đội đã có thể tin vào chính mình, và chúng tôi có thể chơi trận đấu độc đáo của chúng tôi trong trận bán kết. Kết quả là tôi đã thua, nhưng tôi nghĩ thật tuyệt vời khi có thể lấy lại sự tự tin ở đó.
Matsuoka: Làm thế nào bạn đặc biệt lấy lại sự tự tin của bạn?
Yu Yoshida: Mỗi người trong chúng tôi nghĩ về những gì chúng tôi muốn làm trong Thế vận hội. "Chúng ta đừng hối hận trong trò chơi tiếp theo" bởi điều đó,Tôi nghĩ rằng tôi đã có thể thay đổi suy nghĩ và lấy lại sự tự tin khi chơi.
Matsuoka: Mặc dù câu chuyện đã thay đổi, nó đã trở thành một chủ đề để nói về "thời gian của mẹ" ăn đồ ngọt và trái cây giữa các trò chơi. Nhưng thường thì bạn không thể gắn micro vào giờ giải lao của mình. Cho rằng, tôi nghĩ curling là một cuộc thi đặc biệt. Fujisawa cảm thấy thế nào về phần đó?
Fujisawa: Bằng cách đặt micrô, người chơi uốn tóc đang nói về điều này và loại giao tiếp nào cần thiết để quyết định phát bắn. Tôi cảm thấy thật tuyệt khi mọi người ở Nhật Bản có thể nhìn thấy tất cả phần đó. Tôi nghĩ rằng đó là sự hấp dẫn của uốn tóc bao gồm cả bên trong và bên ngoài của một trò chơi như vậy.
Vào cuối cuộc phỏng vấn, khi ông Matsuoka yêu cầu từ thông dụng cho từng người, những người chơi Fujisawa lúng túng khoe về Soh Soheeee. Khán giả vui mừng khôn xiết, nhưng Fujisawa bối rối vì "chúng tôi không nghĩ mình đang nói như thế này".
Theo chân các cô gái, cuộc phỏng vấn được gọi theo người đại diện nam uốn tóc SC Karuizawa Ku, người đã tạo ra 4 bước đột phá ở vòng loại (Yusuke Ryokaku, Ryoji Ryokaku, Takeshi Yamaguchi, Tetsuro Shimizu, Keisuke Hirata).
Đó là lần đầu tiên sau 20 năm kể từ Thế vận hội Nagano, nhưng thật không may, nó không đạt được huy chương.
Khi tôi hỏi về kết quả của giải đấu này trong khi sự hối tiếc vẫn còn, cảm giác đó đã chuyển sang bốn năm sau đó.
Matsuoka: Tôi nghĩ rằng các chàng trai cũng có cơ hội để có được trên bục giảng đủ. Có thể hơi đau khi nói về vấn đề này, nhưng xin vui lòng cho chúng tôi biết về cảm xúc hiện tại của bạn.
Hai người bạn: Vâng Chúng tôi đã hoàn thành Thế vận hội với tư cách là đại diện của nam giới lần đầu tiên sau 20 năm và kết thúc ở vị trí thứ 8, nhưng với số điểm 4 chiến thắng và 5 trận thua, tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể đạt được kết quả theo khả năng.
Matsuoka: Tôi nghĩ rằng các cậu bé đã tập luyện trong một môi trường rất khó khăn cho đến khi chúng ở trên sân khấu của Thế vận hội. Tuy nhiên, tôi cảm thấy rằng cuộc thi nên là một cơ hội tuyệt vời để tạo ra một môi trường nơi tôi có thể thực hành nhiều hơn. Bạn nghĩ thế nào về điều đó?
Hai người bạn: Cảm ơn bạn đã nói như vậy. Điều đó thực sự đúng và tôi nghĩ rằng lần đầu tiên đến Thế vận hội sẽ dẫn đến Thế vận hội tiếp theo, vì vậy tôi hy vọng rằng tôi sẽ tiếp tục làm việc chăm chỉ trong tương lai để dự đoán điều đó. Bởi vì chúng ta chỉ có thể ném đá.
Matsuoka: Cảm ơn bạn. Vì vậy, cuối cùng, Thế vận hội này là nơi nào để uốn tóc?
Hai người bạn: Tôi nghĩ đó là một sân khấu vẫn đang tỏa sáng. Tôi hy vọng rằng uốn tóc sẽ tỏa sáng trong Thế vận hội tiếp theo.
<Tập 4 ở đây>
<Vol.2 là nơi này>
Khoảnh khắc chiến thắng đã được quyết định, cả nước Nhật đã hồi hộp.
Trận đấu quyết định vị trí thứ ba của phụ nữ được tổ chức vào ngày trước lễ bế mạc Thế vận hội Pyeongchang. Đội tuyển quốc gia Nhật Bản, LS Kitami, đã giành chiến thắng 5-3 trước Anh và giành huy chương đồng đầu tiên trong cuộc thi.
Trong trận bán kết với Hàn Quốc, họ đã đuổi kịp khỏi vách đá và thua cuộc khi kết thúc trận chiến kéo dài cho đến khi gia hạn. Nó không đạt được huy chương vàng mục tiêu, và nó rơi nước mắt và nước mắt hối tiếc.
Tuy nhiên, trong trò chơi quyết định vị trí thứ ba mà tôi muốn thay đổi suy nghĩ của mình, tôi đã ghi được một điểm ở đầu thứ 9 của trận hòa và thêm một điểm vào đầu thứ 10. Lần trước, anh đánh bại đội tuyển Anh ở vị trí thứ 3 trong Thế vận hội Sochi và giành được bục đầu tiên sau 11 trận.
Ngay lúc đó, người chơi khóc lóc và trao nhau một niềm vui trên băng.
Mari Motohashi, người hỗ trợ đội bóng làm đội trưởng, đã rất vui mừng khi kiếm được huy chương cho nỗi buồn, nói rằng "Trọng lượng quá nặng đến nỗi nước mắt sẽ tràn ra". "Tôi đã được thề sẽ đến đây trong bốn năm và lớn lên. Tôi tự hào về đội bóng này", Skip Fujiwara Mayu nói.
Ngoài ra, "Mog mogu time" để nuôi dưỡng trong trò chơi trở thành chủ đề xoay quanh SNS, và cụm từ "Soda ne" thường xuyên bay khi ném đá là ứng cử viên lớn nhất giải thưởng buzzword năm nay.
Không còn nghi ngờ gì nữa, những trận chiến và lời nói của năm cô gái uốn tóc này đã gây ra sự bùng nổ uốn tóc chưa từng thấy ở Nhật Bản.
Nếu nhà lãnh đạo cổ vũ của Nhật Bản, Shuzo Matsuoka, sẽ phỏng vấn về LS Kitami (August Fujisawa, Yuka Yoshida, Yuko Suzuki, Yumi Yoshida và Mami Motohashi), Địa điểm được bao quanh bởi một tâm trạng yên bình với một nụ cười bất tận.
Matsuoka: Các cô gái uốn tóc có sức mạnh to lớn. Chúc mừng huy chương đồng!
Fujisawa: Cảm ơn bạn!
Matsuoka: Tôi nghĩ rằng tôi không thể tưởng tượng được chỉ được chào đón cho đến khi tôi trở lại Nhật Bản, nhưng bạn cảm thấy thế nào khi nhiều người hâm mộ được chào đón?
Fujisawa: Khi tôi thực sự quay trở lại, tôi cảm thấy rằng nó thực sự được nhiều người ủng hộ.
Matsuoka: Tôi cảm thấy. Nhưng đó là một áp lực lớn, phải không? Tôi, cuối cùng, một trò chơi đảo ngược như vậy, tôi không bao giờ có thể thức dậy (cười). Làm thế nào bạn vượt qua áp lực đó?
Fujisawa: Tôi tin vào bản thân mình rằng tôi đã nghĩ rằng tôi sẽ chỉ chơi trong trò chơi với tất cả sức mạnh của mình những gì tôi đã làm cho đến nay. Chỉ có vậy thôi.
Matsuoka: Tôi hiểu rồi. Sau đó, tôi muốn hỏi ông Motohashi, làm thế nào để theo dõi đội từ bên ngoài?
Honbashi: Mọi người đều cực kỳ khó khăn, và có rất nhiều nụ cười, vì vậy tôi nghĩ rằng tôi có thể có một trận đấu như Đội Roko Solare (LS Kitami).
Matsuoka: Tôi nghĩ đã có lúc đau đớn, nhưng bạn nghĩ "đây là vũ khí" ở đâu?
Honbashi: Sau tất cả, sau khi thua Hàn Quốc ở bán kết, đó là một phần của tinh thần mà tôi đặt ra cho cảm xúc và hy vọng cho trận chung kết thứ ba. Tôi nghĩ rằng đó là vụ thu hoạch tốt nhất mà tôi đã nhận được huy chương bởi nó.
Matsuoka: Nếu bạn thua sau đó, có khả năng bạn phải chịu đựng lại trong 4 năm. Tôi nghĩ rằng tôi đã có thể phục hồi thực sự tốt. Ông Suzuki đã khóc rất tốt, phải không? (Lol)
Suzuki: Vâng (lol)
Matsuoka: Có nhiều nước mắt, nhưng cái nào ấn tượng nhất?
Suzuki: Sau tất cả, tôi cảm thấy rằng những giọt nước mắt vui sướng cuối cùng là khoảnh khắc đẹp nhất của cuộc đời tôi.
Matsuoka: Không phải bạn không cô đơn trong nước mắt của niềm vui? Chúng tôi nghĩ rằng đó là những giọt nước mắt mà cảm xúc của mọi người chảy cùng nhau, bao gồm Tokoro-cho, Kitami-shi, Hokkaido, quê hương của LS Kitami. Làm thế nào bạn chấp nhận tình cảm của nhiều người?
Suzuki: Sau khi chiến thắng trận tranh hạng 3, đám đông hơn chúng tôi rất vui mừng, và các cầu thủ của các chàng trai cũng cổ vũ rất lâu, vì vậy giấc mơ của chúng tôi là giấc mơ của một ai đó Tôi nghĩ rằng tôi thực sự hạnh phúc khi trở thành.
Matsuoka: Cảm ơn bạn. Tôi sẽ hỏi ông Yuri Yoshida, nhưng sau khi cuộn tròn và thua cuộc, có những điều sau đây, vì vậy việc có thể thay đổi cảm giác và có thể biến mất thành sức mạnh dẫn đến chiến thắng này Tôi nghĩ Bạn cảm thấy thế nào về phần đó?
Yu Yoshida: Thành thật mà nói, khi chúng tôi thua hai trận ở cuối vòng loại, bầu không khí trong đội trở nên khá tối. Nhưng trong đó, tất cả các đội đã có thể tin vào chính mình, và chúng tôi có thể chơi trận đấu độc đáo của chúng tôi trong trận bán kết. Kết quả là tôi đã thua, nhưng tôi nghĩ thật tuyệt vời khi có thể lấy lại sự tự tin ở đó.
Matsuoka: Làm thế nào bạn đặc biệt lấy lại sự tự tin của bạn?
Yu Yoshida: Mỗi người trong chúng tôi nghĩ về những gì chúng tôi muốn làm trong Thế vận hội. "Chúng ta đừng hối hận trong trò chơi tiếp theo" bởi điều đó,Tôi nghĩ rằng tôi đã có thể thay đổi suy nghĩ và lấy lại sự tự tin khi chơi.
Matsuoka: Mặc dù câu chuyện đã thay đổi, nó đã trở thành một chủ đề để nói về "thời gian của mẹ" ăn đồ ngọt và trái cây giữa các trò chơi. Nhưng thường thì bạn không thể gắn micro vào giờ giải lao của mình. Cho rằng, tôi nghĩ curling là một cuộc thi đặc biệt. Fujisawa cảm thấy thế nào về phần đó?
Fujisawa: Bằng cách đặt micrô, người chơi uốn tóc đang nói về điều này và loại giao tiếp nào cần thiết để quyết định phát bắn. Tôi cảm thấy thật tuyệt khi mọi người ở Nhật Bản có thể nhìn thấy tất cả phần đó. Tôi nghĩ rằng đó là sự hấp dẫn của uốn tóc bao gồm cả bên trong và bên ngoài của một trò chơi như vậy.
Vào cuối cuộc phỏng vấn, khi ông Matsuoka yêu cầu từ thông dụng cho từng người, những người chơi Fujisawa lúng túng khoe về Soh Soheeee. Khán giả vui mừng khôn xiết, nhưng Fujisawa bối rối vì "chúng tôi không nghĩ mình đang nói như thế này".
Theo chân các cô gái, cuộc phỏng vấn được gọi theo người đại diện nam uốn tóc SC Karuizawa Ku, người đã tạo ra 4 bước đột phá ở vòng loại (Yusuke Ryokaku, Ryoji Ryokaku, Takeshi Yamaguchi, Tetsuro Shimizu, Keisuke Hirata).
Đó là lần đầu tiên sau 20 năm kể từ Thế vận hội Nagano, nhưng thật không may, nó không đạt được huy chương.
Khi tôi hỏi về kết quả của giải đấu này trong khi sự hối tiếc vẫn còn, cảm giác đó đã chuyển sang bốn năm sau đó.
Hai người bạn: Vâng Chúng tôi đã hoàn thành Thế vận hội với tư cách là đại diện của nam giới lần đầu tiên sau 20 năm và kết thúc ở vị trí thứ 8, nhưng với số điểm 4 chiến thắng và 5 trận thua, tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể đạt được kết quả theo khả năng.
Matsuoka: Tôi nghĩ rằng các cậu bé đã tập luyện trong một môi trường rất khó khăn cho đến khi chúng ở trên sân khấu của Thế vận hội. Tuy nhiên, tôi cảm thấy rằng cuộc thi nên là một cơ hội tuyệt vời để tạo ra một môi trường nơi tôi có thể thực hành nhiều hơn. Bạn nghĩ thế nào về điều đó?
Hai người bạn: Cảm ơn bạn đã nói như vậy. Điều đó thực sự đúng và tôi nghĩ rằng lần đầu tiên đến Thế vận hội sẽ dẫn đến Thế vận hội tiếp theo, vì vậy tôi hy vọng rằng tôi sẽ tiếp tục làm việc chăm chỉ trong tương lai để dự đoán điều đó. Bởi vì chúng ta chỉ có thể ném đá.
Matsuoka: Cảm ơn bạn. Vì vậy, cuối cùng, Thế vận hội này là nơi nào để uốn tóc?
Hai người bạn: Tôi nghĩ đó là một sân khấu vẫn đang tỏa sáng. Tôi hy vọng rằng uốn tóc sẽ tỏa sáng trong Thế vận hội tiếp theo.
<Tập 4 ở đây>