Người hâm mộ những người chạy đường dài · Fujiwara Shin Vol.6 Phiên bản mặt đất "Pattie đi kèm với hút chân đi bộ từ những đôi giày"
Nhà vô địch Olympic London London marathon, Fujiwara người chơi mới chọn "gai với ít mệt mỏi ngay cả khi chạy 10 km". Fujiwara, người đã đánh giá cao cho Paramun của Puma lần trước. Lần này chúng ta sẽ thử Pattuk · Gloro 16 · 1 của Adidas. Vâng, đánh giá đó thế nào ...?
Vàng Daren
|
2016/10/26
<Phỏng vấn 1 ở đây>
<Phỏng vấn thứ 2 là nơi này>
<Phỏng vấn Lần thứ ba ở đây>
<Phỏng vấn lần thứ 4 ở đây>
<Bấm vào đây để phỏng vấn lần thứ 5>
─ ─ Tiếp theo là ánh sáng rực rỡ của Adidas 16-1. Ấn tượng của bạn về việc chạy là gì?
Fujiwara 「まず最初に感じたのが足入れ感の良さ。すごく好き。パラメヒコよりもさらにフィットする感じです。しかも、そのフィットの感覚が、足を靴の形状に合わせるっていうんじゃなくて、靴の方が足に吸いついてきてくれる感じ。これがもしランニングシューズだと、ちょっとフィット感ありすぎかなって思うぐらい(笑)」
──ちなみに、藤原選手がランニングシューズに求めるフィット感とは?
Fujiwara「ぎゅう、じゃなくてピタッ。少しぐらい遊びがあってもいいかなってぐらい。ただ、このパティークグローロってモデル、実際に走ってみると、このフィット感がちょうどよく思えてくるんですよ。ストライドを伸ばした時のアッパーの折れ方も全然問題ないし。率直に言わせてもらうと、さっき履いたパラメヒコより一つひとつのパラメーターが少しずつ上を行ってる感じです」
──お、パラメヒコを上回りましたか。
Fujiwara 「踵(かかと)のホールド感もいいんですよ。あ、ぼくが言う“いい”っていうのは、ホールドしすぎないって面もあります。ランニングをする上で、抵抗にならない程度の、でもちゃんとホールドしてくれてるっていうか。あと、これは完全な素人目線なんですけど、履いた感じ、ボールが蹴りやすそうだなっていうのも(笑)」
── Ồ, điều đó làm cho kết cấu phía trên có nói thế không?
Fujiwara 「素人に突っ込まないでください(笑)。あくまでランナー目線に戻りますけど、このシューズ、インナーソールもすごくいいですね」
──どのあたりが?
Fujiwara「ここの収まりが物凄くいいんです、土踏まずのところ。シュッとするっていうか(笑)」
──シュッ?(笑)
Fujiwara「シュッ(笑)。これは単純にぼくの足の形状にピッタリだってだけなのかもしれませんけど、ああ走りたいな、ストレスなく走れそうだなって感じなんです」
──お店でいろんなスパイクを手にとっていただいた段階で、アディダスの最新スパイクに関しては、結構辛口というか、足幅が広すぎて靴の中で足が遊んじゃう、みたいなことをおっしゃってたじゃないですか。それに比べて、このパティークグローロはいかがです?
Fujiwara 「あの『エックス』ってスパイクは、ちょっと足首周りが固まりすぎている感じがしたんです。補強が多く入りすぎてるっていうか。あれだと、走る時にガチガチした形になっちゃうかなってイメージがあったんですけど、このパティークグローロは全然違いますね」
──お店で履いた感じだと、パラメヒコが一番のお気に入りでしたよね?
Fujiwara「ですね。でも、実際にグラウンドで履いてみると、また印象って変わってくるもんなんだな、と。たとえば、お店の中だと、パラメヒコに比べてパティークグローロは突き上げの強さが気になったんですけど、こうやって柔らかめの人工芝の上で履いている分には、こっちの方がちょうどいい。あと、サッカー用のストッキングを履くか履かないかでも、ずいぶん違ってくると思います」
── Ồ, nhân tiện, tại cửa hàng tôi đang mặc tất mỏng để chạy.
Fujiwara“Khi thả bóng đá dày hơn nhiều, nó dày hơn đáng kể, từ vận động viên như tôi chạy chân trần trong cuộc đua, nếu nó được so sánh với một người phụ nữ, nó sẽ là một điểm tựa và trang điểm đầy đủ ... có thể có sự khác biệt (Cười) ... Hay là chơi bóng chân không?
──残念ながら、NGです。ストッキングを足首までずり下ろしてプレーしてもよかった時代なら、そういうのもアリだったかもしれませんけどね。。では、続いては、サッカー界にとってはニューカマー、アンダーアーマのクラッチフィットフォース2・0をお願いします。
Fujiwara 「了解。じゃ、行ってきます!」 (以下次号へ)
<Phỏng vấn thứ 2 là nơi này>
<Phỏng vấn Lần thứ ba ở đây>
<Phỏng vấn lần thứ 4 ở đây>
<Bấm vào đây để phỏng vấn lần thứ 5>
─ ─ Tiếp theo là ánh sáng rực rỡ của Adidas 16-1. Ấn tượng của bạn về việc chạy là gì?
Fujiwara 「まず最初に感じたのが足入れ感の良さ。すごく好き。パラメヒコよりもさらにフィットする感じです。しかも、そのフィットの感覚が、足を靴の形状に合わせるっていうんじゃなくて、靴の方が足に吸いついてきてくれる感じ。これがもしランニングシューズだと、ちょっとフィット感ありすぎかなって思うぐらい(笑)」
──ちなみに、藤原選手がランニングシューズに求めるフィット感とは?
Fujiwara「ぎゅう、じゃなくてピタッ。少しぐらい遊びがあってもいいかなってぐらい。ただ、このパティークグローロってモデル、実際に走ってみると、このフィット感がちょうどよく思えてくるんですよ。ストライドを伸ばした時のアッパーの折れ方も全然問題ないし。率直に言わせてもらうと、さっき履いたパラメヒコより一つひとつのパラメーターが少しずつ上を行ってる感じです」
──お、パラメヒコを上回りましたか。
Fujiwara 「踵(かかと)のホールド感もいいんですよ。あ、ぼくが言う“いい”っていうのは、ホールドしすぎないって面もあります。ランニングをする上で、抵抗にならない程度の、でもちゃんとホールドしてくれてるっていうか。あと、これは完全な素人目線なんですけど、履いた感じ、ボールが蹴りやすそうだなっていうのも(笑)」
── Ồ, điều đó làm cho kết cấu phía trên có nói thế không?
Fujiwara 「素人に突っ込まないでください(笑)。あくまでランナー目線に戻りますけど、このシューズ、インナーソールもすごくいいですね」
──どのあたりが?
Fujiwara「ここの収まりが物凄くいいんです、土踏まずのところ。シュッとするっていうか(笑)」
──シュッ?(笑)
Fujiwara「シュッ(笑)。これは単純にぼくの足の形状にピッタリだってだけなのかもしれませんけど、ああ走りたいな、ストレスなく走れそうだなって感じなんです」
──お店でいろんなスパイクを手にとっていただいた段階で、アディダスの最新スパイクに関しては、結構辛口というか、足幅が広すぎて靴の中で足が遊んじゃう、みたいなことをおっしゃってたじゃないですか。それに比べて、このパティークグローロはいかがです?
Fujiwara 「あの『エックス』ってスパイクは、ちょっと足首周りが固まりすぎている感じがしたんです。補強が多く入りすぎてるっていうか。あれだと、走る時にガチガチした形になっちゃうかなってイメージがあったんですけど、このパティークグローロは全然違いますね」
──お店で履いた感じだと、パラメヒコが一番のお気に入りでしたよね?
Fujiwara「ですね。でも、実際にグラウンドで履いてみると、また印象って変わってくるもんなんだな、と。たとえば、お店の中だと、パラメヒコに比べてパティークグローロは突き上げの強さが気になったんですけど、こうやって柔らかめの人工芝の上で履いている分には、こっちの方がちょうどいい。あと、サッカー用のストッキングを履くか履かないかでも、ずいぶん違ってくると思います」
── Ồ, nhân tiện, tại cửa hàng tôi đang mặc tất mỏng để chạy.
Fujiwara“Khi thả bóng đá dày hơn nhiều, nó dày hơn đáng kể, từ vận động viên như tôi chạy chân trần trong cuộc đua, nếu nó được so sánh với một người phụ nữ, nó sẽ là một điểm tựa và trang điểm đầy đủ ... có thể có sự khác biệt (Cười) ... Hay là chơi bóng chân không?
──残念ながら、NGです。ストッキングを足首までずり下ろしてプレーしてもよかった時代なら、そういうのもアリだったかもしれませんけどね。。では、続いては、サッカー界にとってはニューカマー、アンダーアーマのクラッチフィットフォース2・0をお願いします。
Fujiwara 「了解。じゃ、行ってきます!」 (以下次号へ)