40年もの歴史を『ミズノ』と共に築いてきた侍の極み『宮本義和』前編
Mizuno Corporation (Chủ tịch: Akito Mizuno) thường xuyên tổ chức cuộc họp đặt hàng để sản xuất giày gốc và giày chạy tại Esport Mizuno (Mizuno Tokyo). Tại địa điểm đó, trong hơn 40 năm, tôi đã cố gắng nói chuyện với ông Yoshikazu Miyamoto, một thợ thủ công đang chỉ đôi giày của Mizuno.
Hidemi Sakuma
|
2017/09/19
Yoshikazu Miyamoto
ミズノテクニクス株式会社 山崎ランバード工場 試作開発課 クラフトマン
宮本氏は、オリンピック金メダリストなど国内外のトップアスリートや一般の方のシューズ作りに、40年以上も携わる日本を代表するクラフトマンである。
"Chỉ với dữ liệu, bạn không thể tạo ra đôi giày vừa vặn."
――まずは、ミズノに入社されたキッカケから 教えていただけますか。
Miyamoto:キッカケですか。そうですね、高校を卒業してある会社に勤めていましたが、ミズノの和歌山にある靴の工場で求人しているのを知り、「楽しそうだな。」と思い軽い気持ちで入りましたね。入社してから、もう40Sẽ mất khoảng một năm.
――40年もですか。歴史を感じます。宮本さんは、陸上をされていたのですか。
Miyamoto: Tôi đã làm đường dài trên đất liền, nhưng nó không phải là một cầu thủ đặc biệt nhanh.
――ミズノでは、主にマラソンシューズを作ってこられたのですか。
Miyamoto:勤め始めた頃は、国内生産でやっていまして、一般のモノやバレーボールシューズなどを中心に作っていましたね。ランバード工場(兵庫県・山﨑)Tôi đã làm giày marathon, giày được làm bằng lá chắn, gai đất, cầu thủ hợp đồng bóng chày 'gai, và như vậy.
――そうなのですね。40年前からオリジナルシューズを作成されていたのですか。
Miyamoto:いや、その頃は、工場のラインで作っていましたね。オリジナルシューズを作り始めたのが、2005Nó sẽ diễn ra quanh năm. Tôi cũng đã làm cho nó tại địa điểm hội nghị của loạt phim chạy được tài trợ bởi Mizuno, nhưng tôi đang đối phó với nó chỉ ở một cửa hàng trực tiếp quản lý.
――普段は、兵庫の工場にいらっしゃるのですね。
Miyamoto: Đúng thế.
- Bạn có thể cho tôi biết những điểm đó sẽ là một điểm trong việc tạo ra giày?
Miyamoto:ポイントですか・・・。色々ですけどね(nụ cười). Khi bạn ghé thăm cửa hàng của chúng tôi, chúng tôi sẽ đi trên máy in chân của các loại dụng cụ chân và đo chiều dài, chiều rộng và chiều cao của bàn chân. Hiểu được đặc điểm của bàn chân, đó là chiều dài của ngón tay cái và valgus hallux, dựa trên cơ sở cuối cùng ở đó làm cơ sở, điều chỉnh nó trong khi thêm tay sẽ là dòng chảy phù hợp.
- Nếu bạn là người Nhật, chiều rộng nào là chiều rộng nhất?
Miyamoto: Về chiều rộng, chiều rộng trung bình là 2ENó sẽ được. Vì phụ nữ hơi hẹp, 1E. Ngay cả khi bạn không đặt hàng, thậm chí các mặt hàng thương mại sẵn có cũng đủ, nhưng sau khi tất cả, nhiều người nói "Tôi muốn đôi giày của riêng tôi mà tôi chỉ có thể mặc."
女性ですと市販にはない、ピンクや黄色、オレンジなど蛍光色を選ぶ方が沢山いますよ。レース専用で派手な色の「勝負シューズ」ということで履かれていますね(nụ cười).
- Bạn là một đôi giày phù hợp? (Cười). Đó là một cái tên tuyệt vời. Phải mất bao lâu để đo lường từ biện pháp chân đến khi hoàn thành?
Miyamoto:2Nó sẽ là tháng.
- Khi bạn làm những thứ phù hợp với bàn chân của bạn, phải mất hai tháng thời gian.
Miyamoto: Đầu tiên, chúng tôi sẽ lấy dữ liệu, nhưng có những phần mà tôi không hiểu một mình. Trong thực tế nó là một 4E rộngMặc dù nó sẽ trở thành, nếu nó mặc nó cũng sẽ thay đổi tùy thuộc vào độ dày và độ mềm của bàn chân, vì vậy 3ECó những trường hợp mà nó đủ.
Nếu đó là một người phụ nữ, người có thể gặp rắc rối với hallux valgus đến. Một số trong những đôi giày trên thị trường là những người khó khăn tại thời điểm mặc khi sử dụng vật liệu cứng với độ bền tốt của phần trên. Nếu nó là một vật liệu mềm, nó sẽ không bị tổn thương và tôi cũng sẽ mở rộng chiều rộng.
付け根が当たって痛くて豆だらけになる方も多いので、そこを拡げると痛みが緩和されて楽になったという感謝の言葉を言ってもらったこともあります。1Ngay cả khi bạn làm cho nó lần, một số người không phù hợp một cách dễ dàng, nhưng chúng tôi làm cho nó với trách nhiệm cho đến khi kết thúc.
Theo dõi phần hai.
Esport Mizuno(Mizuno Tokyo)
http://www.mizuno.jp/shop/flag/s-port.aspx
Mizuno
http://www.mizuno.jp/
ミズノテクニクス株式会社 山崎ランバード工場 試作開発課 クラフトマン
宮本氏は、オリンピック金メダリストなど国内外のトップアスリートや一般の方のシューズ作りに、40年以上も携わる日本を代表するクラフトマンである。
"Chỉ với dữ liệu, bạn không thể tạo ra đôi giày vừa vặn."
――まずは、ミズノに入社されたキッカケから 教えていただけますか。
Miyamoto:キッカケですか。そうですね、高校を卒業してある会社に勤めていましたが、ミズノの和歌山にある靴の工場で求人しているのを知り、「楽しそうだな。」と思い軽い気持ちで入りましたね。入社してから、もう40Sẽ mất khoảng một năm.
――40年もですか。歴史を感じます。宮本さんは、陸上をされていたのですか。
Miyamoto: Tôi đã làm đường dài trên đất liền, nhưng nó không phải là một cầu thủ đặc biệt nhanh.
――ミズノでは、主にマラソンシューズを作ってこられたのですか。
Miyamoto:勤め始めた頃は、国内生産でやっていまして、一般のモノやバレーボールシューズなどを中心に作っていましたね。ランバード工場(兵庫県・山﨑)Tôi đã làm giày marathon, giày được làm bằng lá chắn, gai đất, cầu thủ hợp đồng bóng chày 'gai, và như vậy.
――そうなのですね。40年前からオリジナルシューズを作成されていたのですか。
Miyamoto:いや、その頃は、工場のラインで作っていましたね。オリジナルシューズを作り始めたのが、2005Nó sẽ diễn ra quanh năm. Tôi cũng đã làm cho nó tại địa điểm hội nghị của loạt phim chạy được tài trợ bởi Mizuno, nhưng tôi đang đối phó với nó chỉ ở một cửa hàng trực tiếp quản lý.
――普段は、兵庫の工場にいらっしゃるのですね。
Miyamoto: Đúng thế.
- Bạn có thể cho tôi biết những điểm đó sẽ là một điểm trong việc tạo ra giày?
Miyamoto:ポイントですか・・・。色々ですけどね(nụ cười). Khi bạn ghé thăm cửa hàng của chúng tôi, chúng tôi sẽ đi trên máy in chân của các loại dụng cụ chân và đo chiều dài, chiều rộng và chiều cao của bàn chân. Hiểu được đặc điểm của bàn chân, đó là chiều dài của ngón tay cái và valgus hallux, dựa trên cơ sở cuối cùng ở đó làm cơ sở, điều chỉnh nó trong khi thêm tay sẽ là dòng chảy phù hợp.
- Nếu bạn là người Nhật, chiều rộng nào là chiều rộng nhất?
Miyamoto: Về chiều rộng, chiều rộng trung bình là 2ENó sẽ được. Vì phụ nữ hơi hẹp, 1E. Ngay cả khi bạn không đặt hàng, thậm chí các mặt hàng thương mại sẵn có cũng đủ, nhưng sau khi tất cả, nhiều người nói "Tôi muốn đôi giày của riêng tôi mà tôi chỉ có thể mặc."
女性ですと市販にはない、ピンクや黄色、オレンジなど蛍光色を選ぶ方が沢山いますよ。レース専用で派手な色の「勝負シューズ」ということで履かれていますね(nụ cười).
- Bạn là một đôi giày phù hợp? (Cười). Đó là một cái tên tuyệt vời. Phải mất bao lâu để đo lường từ biện pháp chân đến khi hoàn thành?
Miyamoto:2Nó sẽ là tháng.
- Khi bạn làm những thứ phù hợp với bàn chân của bạn, phải mất hai tháng thời gian.
Miyamoto: Đầu tiên, chúng tôi sẽ lấy dữ liệu, nhưng có những phần mà tôi không hiểu một mình. Trong thực tế nó là một 4E rộngMặc dù nó sẽ trở thành, nếu nó mặc nó cũng sẽ thay đổi tùy thuộc vào độ dày và độ mềm của bàn chân, vì vậy 3ECó những trường hợp mà nó đủ.
Nếu đó là một người phụ nữ, người có thể gặp rắc rối với hallux valgus đến. Một số trong những đôi giày trên thị trường là những người khó khăn tại thời điểm mặc khi sử dụng vật liệu cứng với độ bền tốt của phần trên. Nếu nó là một vật liệu mềm, nó sẽ không bị tổn thương và tôi cũng sẽ mở rộng chiều rộng.
付け根が当たって痛くて豆だらけになる方も多いので、そこを拡げると痛みが緩和されて楽になったという感謝の言葉を言ってもらったこともあります。1Ngay cả khi bạn làm cho nó lần, một số người không phù hợp một cách dễ dàng, nhưng chúng tôi làm cho nó với trách nhiệm cho đến khi kết thúc.
Theo dõi phần hai.
Esport Mizuno(Mizuno Tokyo)
http://www.mizuno.jp/shop/flag/s-port.aspx
Mizuno
http://www.mizuno.jp/