Aaaaaa

Catholier's "My First Spike" 4 Eduardo Net (Kawasaki) vol.3 "Spike và cơ thể là công cụ kinh doanh, hãy chăm sóc cả hai."

"Sự tăng đột biến đầu tiên của tôi" khám phá nguồn gốc của người chơi nước ngoài dựa trên từ khóa "Lần đầu tiên bạn nhảy cái gì?" Tình nguyện viên của Kawasaki Frontale, sự cam kết đối với những người chơi net của Eduardo là gì? Người phỏng vấn là nữ diễn viên Rie Kato.

Biểu tượng 16425464 1247663551989333 473340682 nTomoyuki Suzuki | 2016/11/24
Kato:ジーコが日本に来た時に、日本人選手のスパイクに対する扱いを見て「もっとスパイクを大切にしなさい」と言ったそうです。スパイクについて、周りの人からどんなことを言われたことがありますか?  

Mạng lưới:ブラジルでプレーしていたときは「スパイクと体は商売道具なので、その2つは大事にしなさい」とよく言われていました。  

Kato:素敵な言葉ですね。自分でスパイクの手入れをすることはありますか?  

Mạng lưới:エアスプレーで、スパイクについた芝生を落とすことはあります。ただ、チームにはホペイロ(用具係)がいるので、試合用のスパイクは手入れをお願いしています。  

Kato:子供の頃は自分で手入れをしていたのですか?  
 
Thumb 3 2

Mạng lưới
:子供の頃はしていなかったですね。お母さんにやってもらいました(笑)  

Kato:ブラジルの選手に聞いたことがあるのが、新しいスパイクを履いていると、盗まれることもあると。そのようなことはありましたか?  

Mạng lưới:う〜ん。私の場合は、近くに誰かしら大人がいたので大丈夫でしたが、子供が1人でスパイク持って歩いていたら、盗まれると思います。
 

Kato:記念のスパイクをとっておいたりすることは?  

Mạng lưới:過去の記念のスパイクは、ブラジルの家にとってあります。リオの大会で優勝したときのスパイクだったり、ボタフォゴ時代のものだったり。思い出に残っている試合のスパイクはとってあります。いま手に持っているスパイクは、Jリーグの優勝記念として、ブラジルの家に飾っておきたいと思います。ぜひ実現したいですね。
   
Thumb 3 4

Kato
:応援しています。ブラジルの選手には、ミズノのスパイクが評判だと聞いたことがあります。  

Mạng lưới:そうですね。ミズノ、ナイキ、アディダスがブラジルで人気があります。ここ数年はプーマの人気もすごくて、お店に行くとたくさん売っています。いま、自分にとってはプーマが1番いいですね。
 

Kato:具体的に、いまのスパイクのどのあたりが気にいっていますか?  

Mạng lưới:柔らかくて軽いところです。自分は軽いスパイクが好きなんです。なので、エヴォスピードは自分に合っていると思います。  

Kato:軽いスパイクが好きなのは、子供の頃に裸足でサッカーをしていたからですか?  

Mạng lưới:多分そうだと思います(笑)。僕はインソールを使わないんです。このスパイクは薄くて軽いので、裸足に近い。子供の頃からインソールを使っていないので、入れるとキツく感じます。

Thumb 3 5   

Kato:インソールを使わないとは、驚きです。ブラジルの選手はそういう人が多いのですか?  

Mạng lưới:人によると思います。たとえばチームメイトのエウシーニョはものすごくインソールにこだわっていて、別注で自分用のものを作っています。  

Kato:へぇ。選手によって様々なんですね。ネット選手は軽さにこだわっているので、人工皮革のスパイクを履いていると思うのですが、天然皮革のスパイクを履く事はありますか?  

Mạng lưới:昔は履いたこともありますが、いまは人工皮革を履いています。天然皮革のスパイクは重く感じることがあるんです。
   
Thumb 3 3jpg

Kato
:どのぐらいのサイクルで履き替えるのですか?  

Mạng lưới:だいたい1ヶ月に1回ぐらいは替えています。2、3足を日によって使い回して、練習で馴染んだものを試合で使っています。自分の足は少し細いのですが、いまのスパイク(エヴォスピード)はぴったり合っています。  

Kato:最後の質問です。今シーズンも終盤に迫っていますが、このスパイクを履いて、日本のサポーターにどのようなプレーを見て欲しいですか?  

Mạng lưới:自分としては、このスパイクを履いて、チームのためにできることを精一杯やるだけです。今シーズンの目標であるタイトルの近くにいるので、このスパイクを履いて、良いプレーをしてチームに貢献したいです。  

Kato:ありがとうございました。オブリガーダ(ポルトガル語でありがとうの意)  

Mạng lưới:オブリガード。ありがとうございました。(了)

Thumb 3 6

 <Hồ sơ>
Eduardnett Sinh ngày 24 tháng 10 năm 1988. Sinh ra ở Bahia, Brazil. Sau khi chơi cho EC Bahia ở Brazil, Botafogo, SC Braga, EC Vitoria, ABC FC, Avai FC và SC Takhlya Simferopol của Ukraine, anh gia nhập Kawasaki Frontale từ năm 2016. Tình nguyện viên tạo ra nhịp điệu tấn công với một đường chuyền chính xác từ việc bắt bóng đúng lúc.

Rie Kato (diễn viên, caster) đến từ Tokyo. Có một người mẹ người Brazil gốc Nhật, yêu bóng đá và J League. Anh xuất hiện trong nhiều bộ phim, phim truyền hình và quảng cáo khác nhau như một diễn viên. Xuất hiện như một người trông đợi thường xuyên tại "totoONE" (http://www.totoone.jp). Blog chính thứchttp://ameblo.jp/kato-rie/Twitter @ vi729