Đài Loan tập 1

Công giáo "My First Spike" The 7 Masayuki Yuuraku (Giám đốc huấn luyện viên nữ Đài Loan) Vol.1 "Bóng bàn cao su trước găng tay! Ba mươi năm trước găng tay GK giống như bàn tay trần"

Masayuki Yanagi, người hoạt động như một GK từ trường trung học Chukyo đến trường đại học Hosei và giải đấu bóng đá Nhật Bản. Sau khi về hưu, tôi đã đi qua huấn luyện viên GK của Yokohama F · Marinos và bây giờ tôi đang giám sát đội tuyển quốc gia của các cô gái Đài Loan. Đâu là chiếc găng tay đầu tiên của Yuuraku, người biết bóng đá Nhật Bản cách đây 30 năm? (Rie Kato)

Biểu tượng kinggearBộ phận biên tập KING GEAR | 30/03/2017
Kato: Ông Yagira chơi cùng Ryoichi Kawakatsu (biên tập viên/bình luận viên bóng đá, cựu quản lý của Tokyo V, Kyoto, Fukuoka và Kobe) và những người khác tại Toshiba ở Japan League.

Yagira: Đúng rồi, tôi là đồng nghiệp của Kawakatsu ở vòi.

Kato:Tôi nghe nói bóng đá Đài Loan hiện nay cũng giống như thời đại đó.

Yagira:Nó giống như một môn thể thao nhỏ ở Nhật Bản cách đây 30 năm, giống như khi chúng tôi còn hoạt động.

Thumb Đài Loan vol1 chỉnh sửa

Kato: Giống như những ngày bạn mơ ước được chơi ở World Cup?

Yagira:Tôi đồng ý. Tôi không nghĩ đội tuyển Đài Loan hiện tại thậm chí còn nghĩ rằng họ có thể tham dự World Cup. Nhưng tôi dạy họ rằng nếu họ kiên trì, ước mơ của họ sẽ thành hiện thực.

Kato:Nếu bạn nghĩ theo cách đó, chẳng phải Nhật Bản sẽ là một ví dụ điển hình cho Đài Loan sao?

Yagira:tất nhiên rồi. Có rất nhiều nơi đang lấy Nhật Bản làm hình mẫu. Tuy nhiên, khi nhìn vào thực tế thì có rất nhiều điều khó khăn.

Kato:Ví dụ?

Yagira:Nhật Bản đang làm theo cách này nên Đài Loan cũng muốn làm theo cách này, nhưng dù có muốn thì họ cũng không có đủ kinh phí. Ngoài ra còn có vấn đề về người hướng dẫn. Ví dụ: nếu bạn là huấn luyện viên ở trường trung học cơ sở, bạn chuyên dạy học sinh trung học cơ sở cách giúp các em giành chiến thắng.

Nhưng trên thực tế, chúng ta cần nghĩ đến việc chuyển sang giai đoạn tiếp theo và chuẩn bị những gì sẽ dạy trong giai đoạn này. Nếu những cầu thủ từ dưới lên không phát triển thì sẽ không được vào đội tuyển quốc gia.

Kato:Bạn có nghĩ rằng để Đài Loan trở nên giống Nhật Bản sau 30 năm nữa, chúng ta cần phải thay đổi nền tảng từ những đứa trẻ bắt đầu chơi bóng đá “ngay bây giờ”?

Yagira:Tôi đồng ý. Sẽ thật khó khăn nếu chúng ta không quan tâm đến những điều đó.

Kato:Dự án này hỏi nhiều người về lần đầu tiên họ đeo giày đinh, nhưng tôi muốn hỏi anh Yagira, một thủ môn trong những ngày còn thi đấu, nói về ``Đôi găng tay đầu tiên của tôi.''

Yagira:Đôi găng tay đầu tiên của tôi là chiếc tôi mua khi vào trường trung học Chukyo. Chúng được làm bằng găng tay lao động với kết cấu hơi thô và có thứ gì đó giống như cao su của vợt bóng bàn gắn vào đầu ngón tay (haha).

Kato: Cái gì, cao su bóng bàn dùng làm găng tay lao động!? Ý bạn là chất liệu giống vải phải không?

Yagira:Đúng. Một cái gì đó giống như vải. Tôi nghĩ những người thuộc thế hệ của tôi đều biết điều này. Nó có được phát hành bởi Asics không? Sau đó là găng tay thể thao len (găng tay GK).

Kato: Thể thao len?

Yagira: Đó là một dấu hiệu trông giống như mặt trăng lưỡi liềm. Nó trở nên phổ biến một cách bùng nổ và tất cả các J Leaguers đều sử dụng nó.

Kato:Tôi nghe nói găng tay GK từ 30 năm trước có giá 20.000 đến 30.000 yên, nhưng chúng dễ bị gãy sau một vài lần sử dụng.

Yagira: Đúng rồi (haha). Vào thời điểm đó không có nhiều điều tốt đẹp.

Kato: Nó sẽ vỡ à?

Yagira: Nó sẽ bong ra dễ dàng.

Kato: Thứ gì đó giống như mặt vợt bóng bàn (haha)?

Yagira: Chuyện đó đã không còn khả thi rồi (haha)

Kato: Ngày nay, phần lòng bàn tay được làm bằng chất liệu phồng. Trước đây, bạn có cảm giác như đang cầm nó bằng tay không và cú sốc ập đến rất nhanh?

Yagira: Nó gần giống như làm việc đó bằng tay không. Cách huấn luyện ngày xưa khác với bây giờ, họ dạy tôi phải bắt bóng bằng tay không nên tôi thường cho họ tập bằng tay không. Không đời nào bạn có thể chịu được (haha)

Kato: Hở! ! Rốt cuộc ở giải Nhật Bản cũng có một số trợ thủ ngoại mạnh mẽ phải không?

Yagira: Đi đi. Rất nhiều người đến từ không chỉ Brazil mà còn cả Uruguay và Argentina.

Ngón tay cái mg 0290

Kato:Cú đánh của người đó rất mạnh. Đeo nó với găng tay làm việc!?

Yagira: Không, lúc đó tôi có găng tay (găng tay GK) (haha). Tôi đã đeo găng tay lao động khi còn là sinh viên.

Kato: À đúng rồi, tôi rất ngạc nhiên (haha). Bạn có chiếc găng tay đáng nhớ nào khác không?

Yagira:Lần đầu tiên tôi sử dụng chiếc Wool Sports, tôi đã rất ngạc nhiên khi thấy việc cầm bóng dễ dàng đến thế nào! Đó là những gì tôi nghĩ.

Kato: Có gì khác biệt so với những chiếc găng tay khác?

Yagira:Tôi có cảm giác quả bóng đang hấp thụ nó, hay đúng hơn là nó đang cắn vào tôi. Trước đó, tôi đã từng sử dụng chiếc găng tay mà Ryozov đưa cho tôi một lần nhưng tôi không thể tóm được nó. Tuy nhiên, khi Wool Sports ra mắt, tôi nghĩ nó thật tuyệt.

Kato:Nhân tiện, "đỉnh đầu tiên" của Yagira-san là gì?

Yagira: Chiếc "King Pele" của Puma mà tôi đã mặc khi còn học trung học. Đó là da cừu và rất mềm. Việc đeo chúng trong lúc luyện tập gần như là một sự lãng phí!

Kato: Tại sao sự mềm mại lại tốt?

Yagira:Tôi từng nghĩ rằng những chiếc gai làm bằng da cứng sẽ không bị đau khi giẫm lên, nhưng King Pele vừa vặn và nhẹ nên mang lại cảm giác hoàn toàn khác biệt. Những chiếc gai như thế này hiện đã có mặt ở Nhật Bản! Đó là những gì tôi nghĩ. Mặc dù vậy nó rất đắt tiền.

Kato: Bạn có nhớ nó giá bao nhiêu không?

Yagira: Vào thời điểm đó, nó có thể có giá khoảng 20.000 yên.

Kato: Khi bạn nghĩ về điều đó, trở thành một thủ môn có rất nhiều công cụ và điều đó thật khó khăn.

Yagira:Thật khó. Thật sự.

Kato: Gai và găng tay có giá khoảng 20.000 yên và chúng nhanh hỏng.

Yagira: Nó hao mòn nhanh chóng. Ngày xưa nó không phải là cỏ phải không? Vì chúng tôi tập luyện trên sân đất nên áo thi đấu của chúng tôi nhanh chóng bị mòn.

Ngón tay cái mg 0340

Kato: Tệ quá.

Yagira: Tuy nhiên, do môi trường dần thay đổi và cỏ trở nên phổ biến hơn, cỏ nhân tạo đã trở thành một loại cỏ nhân tạo lai. Kết quả là thiết bị đã thay đổi và nhiều thiết bị tốt đã ra đời. Cho dù đó là gai hay găng tay.



<Tiếp theo Tập 2> Dự kiến phát hành vào ngày 31 tháng 3


<Tôi muốn đọc nó cùng nhau>

Đầu tiên của tôi Spike Yuins (FC Tokyo) Vol.3 "Đó là ánh sáng để yêu cầu gai, da tự nhiên là tốt hơn so với nhân tạo"

"My First Spike" của Catherine 3 Dragan Murja & Nates Pettnik (Omiya) vol.3 Muruja đau khổ. Tôi không nhớ petunique.

Catholier's "My First Spike" 4 Eduardo Net (Kawasaki) vol.3 "Spike và cơ thể là công cụ kinh doanh, hãy chăm sóc cả hai."