Phỏng vấn Yuya Osamu Vol.1 "Sân vận động Kashima là một nơi tuyệt vời và tôi có một cảm giác đặc biệt"
Năm 2016, khi được gọi vào đội tuyển quốc gia Nhật Bản lần đầu tiên sau một năm rưỡi, Yuya Osako được mệnh danh là ứng cử viên sáng giá cho đội tuyển quốc gia Nhật Bản với khả năng giữ bóng và ghi bàn khéo léo. Bây giờ là mùa giải thứ tư của anh ấy ở Đức, chúng tôi đã nói chuyện với anh ấy về cuộc sống ở Đức, việc chơi cho đội tuyển quốc gia Nhật Bản và trang bị của anh ấy. (tổng cộng 3 lần)
Koike Kikuchi
|
2017/02/15
--Tôi muốn yêu cầu Osako cho chúng tôi biết về cam kết của anh ấy với những cú đột phá, điều mà anh ấy cảm thấy vì anh ấy chơi ở nước ngoài.
OsakoGiáo dụcĐúng. Cảm ơn.
--Tôi nghĩ Đức, nơi Osako thi đấu, có nhiều điểm khác biệt so với Nhật Bản, kể cả mặt cỏ, nhưng điểm khác biệt lớn nhất, bao gồm cả việc lựa chọn gai là gì?
OsakoGiáo dụcTôi nghĩ sự khác biệt lớn nhất là mặt đất trở nên lộn xộn vào mùa đông. Khi chọn gai, tôi cân nhắc khả năng chống trượt trước hết..
--Điểm tăng vọt có cố định không? Hay nó có thể thay thế được?
OsakoGiáo dụcỞ Nhật, trước đây tôi chỉ mang đế cố định, nhưng bây giờ tôi mang đế hỗn hợp (đế có thể thay thế và đế cố định).
--Tôi cũng đã hỏi Genki Haraguchi, người chơi ở Đức, rằng họ cũng đi giày đế hỗn hợp.
OsakoGiáo dụcTôi đồng ý. Tôi đã đi giày cố định được một thời gian kể từ khi mùa giải bắt đầu (vào tháng 8) và vào tháng 4 và tháng 5. Trong những tháng lạnh giá, sương giá hình thành trên mặt đất và khiến mặt đất trở nên sũng nước.
--Tình trạng mặt cỏ ở sân vận động và sân tập ở Cologne nơi Osako thi đấu như thế nào?
OsakoGiáo dụcNó khá tốt. Nó lỏng hơn Nhật Bản, nhưng chiều dài thì như nhau. Có lẽ vì thế mà khi chúng tôi thi đấu với đội tuyển quốc gia Nhật Bản trên sân Saitama, mặt cỏ có cảm giác cứng. Lúc đó tôi chơi với gai cố định..
--Đã ba năm kể từ khi bạn đến Đức. Tình hình lúc đầu thế nào? Có thể họ cô đơn, khó ăn hoặc không hiểu ngôn ngữ chút nào.
OsakoGiáo dụcMọi thứ (cười). Tất cả đều là lần đầu tiên của tôi. Tuy nhiên, bạn không thể trải nghiệm điều này trừ khi bạn đến đây, vì vậy nó cũng rất vui.
--Bạn nói tiếng Đức tốt đến mức nào?
OsakoGiáo dụcBạn có hiểu câu nói của bóng đá không? Không có sự bất tiện trong bóng đá. Tôi đoán là tôi có thể hiểu được một chút về cuộc sống hàng ngày. Tôi đang cải thiện từng chút một.
--Đã ba năm kể từ khi bạn chơi ở Đức và Osako cũng tham dự World Cup. Bạn nghĩ sự khác biệt giữa tiền đạo Nhật Bản và tiền đạo đẳng cấp thế giới là gì?
OsakoGiáo dụcCó gì khác biệt?
――Tôi có thể nói đó là những phẩm chất của một tiền đạo, như thái độ của anh ấy, và khả năng ghi điểm của anh ấy mặc dù anh ấy không hề chơi phòng ngự. Sự khác biệt giữa cầu thủ ghi bàn nước ngoài và cầu thủ ghi bàn Nhật Bản mà bạn chỉ có thể hiểu được khi chơi cùng nhau là gì?
OsakoGiáo dụcNgười chơi từ nước ngoài không cố gắng tự vệ. Tôi sẽ đi lấy quả bóng. Tôi không nghĩ đó là cảm giác phòng thủ. Hãy gây áp lực, cướp bóng và tấn công! Vậy tôi sẽ đi lấy nó.
--Có cảm giác như bạn sắp nhặt nó lên để tấn công. Tôi đã đến xem Daiki Yamada tập luyện ở Karlsruhe và tôi rất ngạc nhiên trước cường độ tập luyện. Ông Osako trước đây cũng từng chơi ở giải hạng hai (1860 Munich), thực tế thì thế nào?
OsakoGiáo dụcTôi cảm thấy phần thứ hai dựa nhiều vào cường độ hơn vì họ không có nhiều kỹ thuật. Con đường cũng thay đổi nên thường bị giật. FW là một vị trí đòi hỏi phải tiếp xúc nhiều với cơ thể nên tôi gặp khó khăn khi mới đến Đức, nhưng dần dần tôi cũng quen dần.
--Khi tôi đang xem trận đấu của đội tuyển quốc gia Nhật Bản với Ả Rập Saudi (tháng 11 năm 2016), tôi thấy bóng rơi đến chân ông Osako, người bắt đầu tấn công. Bạn có học được điều gì ở Đức về việc giữ bóng không?
OsakoGiáo dụcTôi nghĩ rằng tôi đã quen với thời điểm dùng cơ thể đánh đối thủ ở Đức và đã tiến bộ hơn. Tôi chưa tham gia bất kỳ khóa đào tạo đặc biệt nào ở Đức, nhưng tôi đã thực hiện rất tốt việc luyện tập thường xuyên của mình.
--Bạn có cảm thấy áp lực nào từ các cầu thủ Saudi không?
OsakoGiáo dụcTôi thường chơi ở Đức nên tôi cảm thấy việc tiếp xúc một chút không phải là vấn đề lớn và tôi nghĩ mình có thể làm được điều đó một cách thoải mái.
--Đã lâu rồi bạn không chơi cho đội tuyển quốc gia Nhật Bản, nhưng bạn có gặp vấn đề gì với sự phối hợp của mình không?
OsakoGiáo dụcCác thành viên đã làm việc cùng nhau trong một thời gian dài nên quá trình chuyển đổi diễn ra suôn sẻ. Chúng tôi cùng thế hệ.
--Trước trận đấu với Ả Rập Saudi, bạn đã ghi bàn tại sân vận động Kashima (đội tuyển quốc gia Oman vào ngày 11 tháng 11) lần đầu tiên sau một thời gian dài tại một sân vận động chật cứng ở Nhật Bản.
OsakoGiáo dụcTôi đã rất hạnh phúc! Sân vận động Kashima thực sự là một nơi tuyệt vời và tôi có cảm giác đặc biệt với nó.
<Tiếp theo Tập 2>http://king-gear.com/articles/264
Hợp tác phỏng vấn/SARCLE Co., Ltd.
Ảnh: Taisuke Segawa, Tomoyoshi Shimizu (đại diện Nhật Bản)
<Có thể bạn cũng muốn đọc>
Cuộc phỏng vấn đặc biệt Tomoyori Miura (Yokohama FC) thứ 3 "Giải đấu nơi Kazu 31 năm của cuộc sống Puma chỉ mặc adidas một lần?"
Genki Haraguchi nói về Gear vol.1 "Xoa xi giày lên những chiếc gai màu đen và đánh bóng chúng bằng bàn chải. Tôi rất thích quá trình đó."
Spike Vol.1 kể bởi Miyamoto Tsunaga Vol.1 "Sự tăng đột biến đầu tiên được chọn là khao khát cho Maradona của World Cup Mexico"
Hãy chọn một cú đá và chọn một mũi nhọn nhọn Ayumu Goromaru (đại diện của Nhật Bản từ bóng bầu dục)
OsakoGiáo dụcĐúng. Cảm ơn.
--Tôi nghĩ Đức, nơi Osako thi đấu, có nhiều điểm khác biệt so với Nhật Bản, kể cả mặt cỏ, nhưng điểm khác biệt lớn nhất, bao gồm cả việc lựa chọn gai là gì?
OsakoGiáo dụcTôi nghĩ sự khác biệt lớn nhất là mặt đất trở nên lộn xộn vào mùa đông. Khi chọn gai, tôi cân nhắc khả năng chống trượt trước hết..
--Điểm tăng vọt có cố định không? Hay nó có thể thay thế được?
OsakoGiáo dụcỞ Nhật, trước đây tôi chỉ mang đế cố định, nhưng bây giờ tôi mang đế hỗn hợp (đế có thể thay thế và đế cố định).
--Tôi cũng đã hỏi Genki Haraguchi, người chơi ở Đức, rằng họ cũng đi giày đế hỗn hợp.
OsakoGiáo dụcTôi đồng ý. Tôi đã đi giày cố định được một thời gian kể từ khi mùa giải bắt đầu (vào tháng 8) và vào tháng 4 và tháng 5. Trong những tháng lạnh giá, sương giá hình thành trên mặt đất và khiến mặt đất trở nên sũng nước.
--Tình trạng mặt cỏ ở sân vận động và sân tập ở Cologne nơi Osako thi đấu như thế nào?
OsakoGiáo dụcNó khá tốt. Nó lỏng hơn Nhật Bản, nhưng chiều dài thì như nhau. Có lẽ vì thế mà khi chúng tôi thi đấu với đội tuyển quốc gia Nhật Bản trên sân Saitama, mặt cỏ có cảm giác cứng. Lúc đó tôi chơi với gai cố định..
--Đã ba năm kể từ khi bạn đến Đức. Tình hình lúc đầu thế nào? Có thể họ cô đơn, khó ăn hoặc không hiểu ngôn ngữ chút nào.
OsakoGiáo dụcMọi thứ (cười). Tất cả đều là lần đầu tiên của tôi. Tuy nhiên, bạn không thể trải nghiệm điều này trừ khi bạn đến đây, vì vậy nó cũng rất vui.
--Bạn nói tiếng Đức tốt đến mức nào?
OsakoGiáo dụcBạn có hiểu câu nói của bóng đá không? Không có sự bất tiện trong bóng đá. Tôi đoán là tôi có thể hiểu được một chút về cuộc sống hàng ngày. Tôi đang cải thiện từng chút một.
--Đã ba năm kể từ khi bạn chơi ở Đức và Osako cũng tham dự World Cup. Bạn nghĩ sự khác biệt giữa tiền đạo Nhật Bản và tiền đạo đẳng cấp thế giới là gì?
OsakoGiáo dụcCó gì khác biệt?
――Tôi có thể nói đó là những phẩm chất của một tiền đạo, như thái độ của anh ấy, và khả năng ghi điểm của anh ấy mặc dù anh ấy không hề chơi phòng ngự. Sự khác biệt giữa cầu thủ ghi bàn nước ngoài và cầu thủ ghi bàn Nhật Bản mà bạn chỉ có thể hiểu được khi chơi cùng nhau là gì?
OsakoGiáo dụcNgười chơi từ nước ngoài không cố gắng tự vệ. Tôi sẽ đi lấy quả bóng. Tôi không nghĩ đó là cảm giác phòng thủ. Hãy gây áp lực, cướp bóng và tấn công! Vậy tôi sẽ đi lấy nó.
--Có cảm giác như bạn sắp nhặt nó lên để tấn công. Tôi đã đến xem Daiki Yamada tập luyện ở Karlsruhe và tôi rất ngạc nhiên trước cường độ tập luyện. Ông Osako trước đây cũng từng chơi ở giải hạng hai (1860 Munich), thực tế thì thế nào?
OsakoGiáo dụcTôi cảm thấy phần thứ hai dựa nhiều vào cường độ hơn vì họ không có nhiều kỹ thuật. Con đường cũng thay đổi nên thường bị giật. FW là một vị trí đòi hỏi phải tiếp xúc nhiều với cơ thể nên tôi gặp khó khăn khi mới đến Đức, nhưng dần dần tôi cũng quen dần.
--Khi tôi đang xem trận đấu của đội tuyển quốc gia Nhật Bản với Ả Rập Saudi (tháng 11 năm 2016), tôi thấy bóng rơi đến chân ông Osako, người bắt đầu tấn công. Bạn có học được điều gì ở Đức về việc giữ bóng không?
OsakoGiáo dụcTôi nghĩ rằng tôi đã quen với thời điểm dùng cơ thể đánh đối thủ ở Đức và đã tiến bộ hơn. Tôi chưa tham gia bất kỳ khóa đào tạo đặc biệt nào ở Đức, nhưng tôi đã thực hiện rất tốt việc luyện tập thường xuyên của mình.
--Bạn có cảm thấy áp lực nào từ các cầu thủ Saudi không?
OsakoGiáo dụcTôi thường chơi ở Đức nên tôi cảm thấy việc tiếp xúc một chút không phải là vấn đề lớn và tôi nghĩ mình có thể làm được điều đó một cách thoải mái.
--Đã lâu rồi bạn không chơi cho đội tuyển quốc gia Nhật Bản, nhưng bạn có gặp vấn đề gì với sự phối hợp của mình không?
OsakoGiáo dụcCác thành viên đã làm việc cùng nhau trong một thời gian dài nên quá trình chuyển đổi diễn ra suôn sẻ. Chúng tôi cùng thế hệ.
--Trước trận đấu với Ả Rập Saudi, bạn đã ghi bàn tại sân vận động Kashima (đội tuyển quốc gia Oman vào ngày 11 tháng 11) lần đầu tiên sau một thời gian dài tại một sân vận động chật cứng ở Nhật Bản.
OsakoGiáo dụcTôi đã rất hạnh phúc! Sân vận động Kashima thực sự là một nơi tuyệt vời và tôi có cảm giác đặc biệt với nó.
<Tiếp theo Tập 2>http://king-gear.com/articles/264
Hợp tác phỏng vấn/SARCLE Co., Ltd.
Ảnh: Taisuke Segawa, Tomoyoshi Shimizu (đại diện Nhật Bản)
<Có thể bạn cũng muốn đọc>
Cuộc phỏng vấn đặc biệt Tomoyori Miura (Yokohama FC) thứ 3 "Giải đấu nơi Kazu 31 năm của cuộc sống Puma chỉ mặc adidas một lần?"
Genki Haraguchi nói về Gear vol.1 "Xoa xi giày lên những chiếc gai màu đen và đánh bóng chúng bằng bàn chải. Tôi rất thích quá trình đó."
Spike Vol.1 kể bởi Miyamoto Tsunaga Vol.1 "Sự tăng đột biến đầu tiên được chọn là khao khát cho Maradona của World Cup Mexico"
Hãy chọn một cú đá và chọn một mũi nhọn nhọn Ayumu Goromaru (đại diện của Nhật Bản từ bóng bầu dục)